1997-12-20 - Re: Automatic Translations

Header Data

From: Lucky Green <shamrock@cypherpunks.to>
To: Tim May <tcmay@got.net>
Message Hash: b633580d1cbd867301db3b350f1ce5aa0cc6b73102be2ef3ec4d57a73a1d424e
Message ID: <Pine.BSF.3.96.971220095819.8264C-100000@pakastelohi.cypherpunks.to>
Reply To: <v03102808b0c0a5dcb374@[207.167.93.63]>
UTC Datetime: 1997-12-20 09:06:17 UTC
Raw Date: Sat, 20 Dec 1997 17:06:17 +0800

Raw message

From: Lucky Green <shamrock@cypherpunks.to>
Date: Sat, 20 Dec 1997 17:06:17 +0800
To: Tim May <tcmay@got.net>
Subject: Re: Automatic Translations
In-Reply-To: <v03102808b0c0a5dcb374@[207.167.93.63]>
Message-ID: <Pine.BSF.3.96.971220095819.8264C-100000@pakastelohi.cypherpunks.to>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain



On Fri, 19 Dec 1997, Tim May wrote:

> 
> 
> I just discovered an
> amazing, wonderful service which translates text into and from various
> European languages. Samples included here, of this text.

I am pretty impressed by the quality of the translations. Sure, multi-step
translations tend to fall apart quickly, but the first translations
are all rather well done for a machine that lacks comprehension of the
concepts trying to be conveyed.

-- Lucky Green <shamrock@cypherpunks.to> PGP v5 encrypted email preferred.
   "Tonga? Where the hell is Tonga? They have Cypherpunks there?"






Thread