From: Damaged Justice <frogfarm@yakko.cs.wmich.edu>
To: cypherpunks@Algebra.COM
Message Hash: 1a4fc51f04160f6ca2e411b90d8c4fdb1566ad67ed8cb56eab9d6e981dbd40b9
Message ID: <199706172233.SAA21817@yakko.cs.wmich.edu>
Reply To: N/A
UTC Datetime: 1997-06-17 22:33:00 UTC
Raw Date: Wed, 18 Jun 1997 06:33:00 +0800
From: Damaged Justice <frogfarm@yakko.cs.wmich.edu>
Date: Wed, 18 Jun 1997 06:33:00 +0800
To: cypherpunks@Algebra.COM
Subject: 4471.html
Message-ID: <199706172233.SAA21817@yakko.cs.wmich.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Web Anglais? Non, S'il Vous Plait --> Ashley Craddock -->
[1]arrow Web Anglais? Non, S'il Vous Plait
by [2]Ashley Craddock
9:02am 17.Jun.97.PDT When Quebec computer-store owner Morty Grauer
got a letter telling him to get rid of his Web page, change it, or
else, he rolled over. But he wasn't happy about it.
"I don't need subpoenas, fines, or going to court," Grauer told the
[3]Montreal Gazette. "But what gets my goat is when they make me do
something. I'm enraged right now. How can they tell you what to do on
the Internet?"
But according to the Quebec's Office de la Langue Francaise, they can
do it pretty easily - jurisdictional issues notwithstanding. Because
Grauer's Web site was in English, because it was on a Quebecois
server, and because it had no French component, his [4]microbytes.com
was illegal, plain and simple.
"The Micro-Bytes Web page violated the Charter of the French
Language," spokesman Gerald Paquette said Monday. So on 29 May, the
OLF sent Grauer a letter, threatening to revoke his certificate of
"francization," a legal necessity for businesses with 50-plus
employees. Grauer has said he will comply as of 1 July.
Crafted in the pre-Internet 1970s, Quebec's Charter of the French
Language stipulates that commercial publications such as catalogs,
brochures, leaflets, and commercial directories must be available in
French. It also denies English-language education to immigrants, even
those from English-speaking countries. (A separate Canadian federal
law on bilingualism has a much more limited scope, requiring the
government to publish information in both English and French.)
In the separationist furor that has raged over Quebec for decades, the
charter has been a highly controversial bulwark against anglicization
and cultural dilution. In Montreal, large businesses are bilingual. On
the streets, English words are no longer displayed. In homes and
schools, the phrase, "le weekend," common parlance in France, is
almost never heard.
But whether or not the 20-year-old charter will have any teeth in the
age of the Internet and free trade remains unclear.
Although the charter has been relatively successful in terms of
maintaining linguistic purity, its economic effects have been harsh:
An estimated 300,000 residents and 1,000 businesses have left the
province since the law was passed. And the Internet is expected to
exact a high toll for such linguistic balkanization: An estimated 90
percent of online communications are in English, only 2 percent in
French.
In France itself, where linguistic purity campaigns have recently
taken on some degree of political chic, language activists have sued
three sites under a 1994 law that bans single-language advertising in
any language but French. The suits, which would have tested the law's
application to Web sites for the first time, were dismissed last week
on a technicality.
In the free-speech-happy Internet, however, a four-year-old United
Nations ruling may prove the most ominous indicator for attempts to
enforce language purity: After reviewing the case of an
English-speaking Canadian forced to call his funeral home a "salon
funeraire," The UN's Human Rights Council found that the Canadian
charter was in violation of the free-speech provision of the
International Covenant on Civil and Political Rights.
Still, the Office de la Langue Francaise is determined to hold the
linguistic line.
"Quebec wants to be a player in the global market, but there's a real
chance it will erode our sense of language, of identity," Paquette
said. "It's the same thing with the Internet: We feel threatened by
it. It gives us the possibility of communicating with French speakers
in France, Belgium, Switzerland, and North Africa, but English is the
lingua franca of the Web. If we don't enforce this law, that'll only
be more true in the future."
Related Wired Links:
[5]Web Sites Foil Canada's Election Poll Ban
3.Jun.97
[6]Canadian Election Law Prompts Web Site Battle
27.May.97
[7]arrow
[8]Find Read a story in the Wired News archive.
[9]Feedback Let us know how we're doing.
[10]Tips Have a story or tip for Wired News? Send it.
[11]Copyright (c) 1993-97 Wired Ventures, Inc. and affiliated companies.
All rights reserved.
References
1. http://www.wired.com/news/top_stories/
2. mailto:craddock@wired.com
3. http://www.montrealgazette.com/
4. http://www.microbytes.com/main.html
5. http://www.wired.com/news/topframe/4221.html
6. http://www.wired.com/news/topframe/4081.html
7. http://www.wired.com/news/top_stories/
8. http://www.wired.com/news/search.html
9. mailto:newsfeedback@wired.com
10. mailto:tips@wired.com
11. http://www.wired.com/wired/full.copyright.html
Return to June 1997
Return to “Damaged Justice <frogfarm@yakko.cs.wmich.edu>”
1997-06-17 (Wed, 18 Jun 1997 06:33:00 +0800) - 4471.html - Damaged Justice <frogfarm@yakko.cs.wmich.edu>