1998-03-31 - And the way this relates to cryptomony is…uuhhh…….

Header Data

From: “Toto” <toto@sk.sympatico.ca>
To: “CypherPunks” <cypherpunks@toad.com>
Message Hash: 035f538f5c7120787ac59c612b3513d7c131004e1f7129fca5c1d5b5f9548d43
Message ID: <026401bd5c66$5dd1ebe0$1962a58e@uymfdlvk>
Reply To: N/A
UTC Datetime: 1998-03-31 03:34:15 UTC
Raw Date: Mon, 30 Mar 1998 19:34:15 -0800 (PST)

Raw message

From: "Toto" <toto@sk.sympatico.ca>
Date: Mon, 30 Mar 1998 19:34:15 -0800 (PST)
To: "CypherPunks" <cypherpunks@toad.com>
Subject: And the way this relates to cryptomony is...uuhhh.......
Message-ID: <026401bd5c66$5dd1ebe0$1962a58e@uymfdlvk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain


There is an amusing discussion of metaphor and metonymy in David Lodge's
novel, Nice Work.

A typical instance of this was the furious argument they had about the Silk
Cut advertisement... Every few miles, it seemed, they passed the same huge
poster on roadside hoardings, a photographic depiction of a rippling expanse
of purple silk in which there was a single slit, as if the material had been
slashed with a razor. There were no words in the advertisement, except for
the Government Health Warning about smoking. This ubiquitous image, flashing
past at regular intervals, both irritiated and intrigued Robyn, and she
began to do her semiotic stuff on the deep structure hidden beneath its
bland surface.
It was in the first instance a kind of riddle. That is to say, in order to
decode it, you had to know that there was a brand of cigarettes called Silk
Cut. The poster was the iconic representation of a missing name, like a
rebus. But the icon was also a metaphor. The shimmering silk, with its
voluptous curves and sensuous texture, obviously symbolized the female body,
and the elliptical slit, foregrounded by a lighter colour showing through,
was still more obviously a vagina. The advert thus appealed to both senual
and sadistic impulses, the desire to mutilate as well as penetrate the
female body.

Vic Wilcox spluttered with outraged derision as she expounded this
interpretation. He smoked a different brand himself, but it wasas if he felt
his whole philosophy of life was threatened by Robyn's analysis of the
advert. 'You must have a twisted mind to see all that in a perfectly
harmless bit of cloth,' he said.

'What's the point of it, then?' Robyn challenged him. 'Why use cloth to
advertise cigarettes?'

'Well, that's the name of 'em, isn't it? Silk Cut. It's a picture of the
name. Nothing more or less.'

'Suppose they'd used a picture of a roll of silk cut in half - would that do
just as well?'

'I suppose so. Yes, why not?'

'Because it would look like a penis cut in half, that's why.'

He forced a laugh to cover his embarrassment. 'Why can't you people take
things at their face value?'

'What people are you refering to?'

'Highbrows. Intellectuals. You're always trying to find hidden meanings in
things. Why? A cigarette is a cigarette. A piece of silk is a piece of silk.
Why not leave it at that?

'When they're represented they acquire additional meanings,' said Robyn.
'Signs are never innocent. Semiotics teaches us that.'

'Semi-what?'

'Semiotics. The study of signs.'

'It teaches us to have dirty minds, if you ask me.'

'Why do you think the wretched cigarettes were called Silk Cut in the first
place?'

'I dunno. It's just a name, as good as any other.'

"Cut" has something to do with the tobacco, doesnt it? The way the tobacco
leaf is cut. Like "Player's Navy Cut" - my uncle Walter used to smoke them.'

'Well, what if it does?' Vic said warily.

'But silk has nothing to do with tobacco. It's a metaphor, a metaphor that
means something like, "smooth as silk". Somebody in an advertising agency
dreamt up the name "Silk Cut" to suggest a cigarette that would'nt give you
a sore throat or a hacking cough or lung cancer. But after a while the
public got used to the name, the word "Silk" ceased to signify, so they
decided to have an advertising campaign to give the brand a high profile
again. Some bright spark in the agency came up with the idea of rippling
silk with a cut in it. The original metaphor is now represented literally.
Whether they conciously intended or not doesn't really matter. It's a good
example of the perpetual sliding of the signified under a signifier,
actually.'

Wilcox chewed on this for a while, then said, 'Why do women smoke them,
then, eh?' his triumphant expression showed that he thought this was a
knock-down argument. 'If smoking Silk Cut is a form of aggravated rape, as
you try to make out, how come women smoke 'em too?'

'Many women are masochistic by temperament,' said Robyn. 'They've learnt
what's expected of them in a patriarchical society.'

'Ha!' Wilcox exclaimed, tossing back his head. 'I might have known you'd
have some daft answer.'

'I don't know why you're so worked up,' Said Robyn. 'It's not as if you
smoke Silk Cut yourself.'

'No, I smoke Marlboros. Funnily enough, I smoke them because I like the
taste.'

'They're the ones that have the lone cowboy ads, aren't they?'

'I suppose that makes me a repressed homosexual, does it?'

'No, it's a very straightforward metonymic message.'

'Metawhat?'

'Metonymic. One of the fundamental tools of semiotics is the distinction
between metaphor and metonymy. D'you want me to explain it to you?'

'It'll pass the time,' he said.

'Metaphor is a figure of speech based on similarity, whereas metonymy is
based on contiguity. In metaphor you substitute something like the thing you
mean for the thing itself, whereas in metonymy you substitute some attribute
or cause or effect of the thing for the thing itself'.

'I don't understand a word you're saying.'

'Well, take one of your moulds. The bottom bit is called the drag because
it's dragged across the floor and the top bit is called the cope because it
covers the bottom bit.'

'I told you that.'

'Yes, I know. What you didn't tell me was that "drag" is a metonymy and
"cope" is a metaphor.'

Vic grunted. 'What difference does it make?'

'It's just a question of understanding how language works. I thought you
were interested in how things work.'

'I don't see what it's got to do with cigarettes.'

'In the case of the Silk Cut poster, the picture signifies the female body
metaphorically: the slit in the silk is like a vagina -'

Vic flinched at the word. 'So you say.'

'All holes, hollow places, fissures and folds represent the female
genitals.'

'Prove it.'

'Freud proved it, by his successful analysis of dreams,' said Robyn. 'But
the Marlboro ads don't use any metaphors. That's probably why you smoke
them, actually.'

'What d'you mean?' he said suspiciously.

'You don't have any sympathy with the metaphorical way of looking at things.
A cigarette is a cigarette as far as you are concerned.'

'Right.'

'The Marlboro ad doesn't disturb that naive faith in the stability of the
signified. It establishes a metonymic connection - completely spurious of
course, but realistically plausible - between smoking that particular brand
and the healthy, heroic, outdoor life of the cowboy. Buy the cigarette and
you buy the lifestyle, or the fantasy of living it.'

'Rubbish!' said Wilcox. 'I hate the country and the open air. I'm scared to
go into a field with a cow in it.'

'Well then, maybe it's the solitariness of the cowboy in the ads that
appeals to you. Self-reliant, independent, very macho.'

'I've never heard such a lot of balls in all my life,' said Vic Wilcox,
which was strong language coming from him.

'Balls - now that's an interesting expression...' Robyn mused.

'Oh no!' he groaned.

'When you say a man "has balls", approvingly, it's a metonymy, whereas if
you say something is a "lot of balls", or "a balls-up", it's a sort of
metaphor. The metonymy attributes value to the testicles whereas the
metaphor uses them to degrade something else.'

'I can't take any more of this,' said Vic. 'D'you mind if I smoke? Just a
plain, ordinary cigarette?'








Thread